dimecres, 5 d’octubre del 2011

There's not only one Catalan

If you are learning Catalan don't panic with the title! It only means that, as any other language in the world, Catalan has different accents and dialects. I particularly find this subject amazing; I already found it interesting when I was at high school and I barely had heard any other dialect or accent other than the one in my area. However, on my arrival to Barcelona at 18, my ears filled up with different Catalan varieties and I was listening very carefully to all the new people I met to catch up all the details that, up to that moment, I had only read in school books. I was an avid listener. Now, at 27, I still do it. I can't help it, I love it. And I think it is wonderful to have such richness and explore it. And here is what I will do today: setting the basics of Catalan dialectology!

Catalan-speaking areas Catalan is not only spoken in Catalonia. In fact it is spoken in other regions of Spain, namely: La Franja de Ponent ("The Western Strip", Aragon), the Balearic Islands, the Valencian Community and in one place in Murcia called El Carxe). And, furthermore, it is also spoken in "Catalunya del Nord" (Southern France); Alghero, in the Italian island of Sardinia; and Andorra. Together, this make a rough total of 9 million of speakers and 2 more million more who do not speak Catalan but understand it. And there also a few learners around the globe :).

Catalan-speaking areas
Western and Eastern
Mainly, there are two dialects in Catalan: Western and Eastern. This division is based on a very tangible difference: lack -Western- or presence -Eastern- of the schwa vowel (the schwa is also found in English, for example, the way the "e" is pronounced in "computer"). In other words: if "a" and open and closed "e" are turned -Eastern- or not turned -Western- to schwa in weak syllables.

There are other differences of course, but the most obvious and easily heard is this one.

More useful: the main 6 dialect distinction
Using the Western and Eastern dialect distinction only would be really simplistic and poor to describe all Catalan varieties. The official rules for oral Catalan are based on 6 Catalan dialects: Northern Catalan, Central Catalan, Balearic, Northwestern Catalan, Valencian and Algherese.

The official 6 dialect distinction

Let's make it more real: the 12 dialects distinction
Drilling down we even find that the 6 dialects distinction can't fit all purposes. This was what drove some professors of the Autonomous University of Barcelona (UAB) to publish a book with the specificities of 12 subdialects to help language assessment in the media. This distinction is more real, but still, in my opinion, it is too general in some cases and a bit misleading in the terminology.

The 12 accents map

I like to include myself somewhere in-between "olotí" (or transitional northern Catalan) and "the Catalan of Girona (not in the maps, part of Central Catalan). And my boyfriend is from Andorra, thus, his is a Northwestern dialect (he says "Andorran" :P). Schwa and not schwa in the same flat. He's one of my objects of study haha!

And with this variety... isn't it difficult to understand each other?
Not at all. Though some varieties might be hard to pick phonetically at the beginning (especially Balearic), after you get used to it, no one really needs to change their pronunciation much. Maybe some words are changed from a local to a standard form... but not big deal.

Accent and dialect
The concept of "dialect" in Catalan is not really the same as in the case of German or Italian, where their dialects are much more different among each other and a standard is really needed to make people from different dialects understand each other. In Catalan, there is one standard variety (and substandards in the Valencian Community and the Balearic islands), but there is not really needed in casual speech in a conversation with people who speak different dialects.

Accent is only restricted to phonetics, whereas dialect includes lexical and morphosyntactical characteristics. Thus, you could argue that Western and Eastern are accents and dialects at the same time, that there are 6 main dialects, 12 subdialects and many local accents.

I leave you with a test. Could you guess if these singers are Western or Eastern? (Catalan readers... don't tell :P)

Number one:



Number two:



Number three:



Number four:



Hope you enjoyed it! Next posts real examples with Catalan people. Any Catalan-speaker wants to help me make an accent map? Drop me a line :)

5 comentaris:

Isabel ha dit...

I too love various accents and I sort of "collect" them as best I can.

At first, I couldn't really detect any noticeable differences between various dialects but thanks to Crackòvia and Parla.cat, I'm finding it much easier to detect an accent from the Balearic Islands as well as those from Lleida but other than that, I still get it wrong.

Here are my answers:

#1. I hear the schwa, so I'll say EASTERN.

#2. I can't figure it out, so I'll guess EASTERN.

#3. I think it's WESTERN.

#4. Maybe WESTERN?

I'm looking forward to the accent map!

Crossing Borders ha dit...

Thanks!! I really like your blog -- it helps me understand more about Catalan each day :)

riomarcos ha dit...

Hola Anna,

Soc un brasiler (i visc a Washington, DC) que parla una miqueta de català. El teu blog es molt, molt maco! Em vaig guanyar una beca fer una residència d'art a Catalunya fa uns dos mesos, i vaig visitar un petit poble diu Avynió per dues setmenes per fer art. He fet uns dibuixos del folclor català i també unes samarretes amb els dibuixos. Si vols veure les fotos de meva art, aventura, i samarretes, jo ens tinc al meu facebook. El meu email es riomarcos1@gmail.com

una abraçada,
Marcos

Anònim ha dit...

Thanks for the commentary and excellent music; I haven't studied Catalan for a few years; I had no idea you guys had so many groups ;)

1. Sounds like a very open schwa, maybe Barcelona.

2. I'm thinking Lleida, the schwa sounds a bit more like "e."

3. I don't know; I was starting to fall asleep.

4. Definitely Balearic. I think both the e and a are schwas, but the e is more like the French schwa and the a is more open, like the German "-er."

Phil

Unknown ha dit...

Hola Anna,

Just started to learn catalan and stumbled upon your blog when googling for "Happy Birthday in catalan" and found that cute per molts anys song hehehhe. I try to learn catalan on my own with pelc (i think it's an ille balears one?). guess I need to listen to more catalan songs for easier understanding

will look around =)

Moltes Gràcies!

Hola d'Indonesia

anita